保護方言的重要性

要如何我才能承認我口舌的虛弱無力,還有我無知的想法


如果我忘記了我的母語

還有我族人的歌聲,

那我的眼睛和耳朵為何存在,

我的嘴又有何意義?


如果我忘了我家鄉的味道

更忘了我自己的使命

那我的雙手為何存在

我在這世上又有何意義?

要如何我才能承認我口舌的虛弱無力,還有我無知的想法

正如我的母親,用鄂溫克耳語說出她最後的遺言;

Alitet Nemtushkin,她是一位鄂溫克詩人(中國)。


這首詩向我們描述了那些擁有家鄉方言的人,在方言面臨絕滅時的感受與恐懼:

Image

每十五天都會有一種方言從世上消失,猶如一個不變的定律。

方言面臨絕滅的速度遠遠比植物和動物快上許多。根據聯合國教科文組織的一些調查,每十五天將會有一種方言從世上消失,就如定律一樣不變。大部分的原因是很多家庭會為了得到更好的生活和發展從而搬到別的地方,這樣让新一代的誕生無法學習家鄉的文化,因此,他們家乡的文化與方言也在一點一點地流逝。

當一種語言消失時,它也會以一種不同的方式來構思世界

當地的印地安人還保留著它們自有的方言,就算他們也面臨著與社會的交流,學習,還有他們所住的地方的考驗;巴拿馬的印地安人人口大概有四十萬,而這四十萬人當中有大概十萬人生活在外地。

據瞭解,那些醫療人士在去這些部落診斷時,都會面臨一些比較嚴重的言語不通問題。因此,大多數的情況下他們都會需要一名翻譯;有時也會為了翻譯而錯過了急診的黃金時機,令病人失去生機。

Image

據瞭解,那些醫療人士在去這些部落診斷時,都會面臨一些比較嚴重的言語不通問題。因此,大多數的情況下他們都會需要一名翻譯;有時也會為了翻譯而錯過了急診的黃金時機,令病人失去生機。

Kevin Alvarado 是一位出生在Guna Yala的印地安人。他是巴拿馬科技大學電腦程序專業的學生,今年即將畢業。 2016年的时候他編寫了一個名叫 “Guna字典” 的程序。這個程序可以用來翻譯Guna方言和西班牙語,我們也可以通過Google Play下載到我們手機。

這個程序自從推出以後,已經有五千次的下載歷史了,直到今天大概有500多名的學生利用該程序來增強他們的語言知識。

Guna字典有很多常用短語,例如:

be nuedi / 你好嗎?

igi be nuga / 你叫什麼名字?

bia be nunmagge /你覺得哪裡痛?

be yaissur nummagge / 很痛嗎?

除此之外,我們也可以通過Yalapps.com網頁上找到一些由Alvarado與他的小夥伴們編寫的程序,這些程序具有突出的巴拿馬當地文化。Alvarado和他的同伴們的主要目標是開發能納入巴拿馬所有土著語言的程序。他們希望通過程序可以減少社區的溝通差距,保存人民的祖先知識,維護良好生活,延续他们的故事和原則。


Por KELVIN ALVARADO | Ed. 64 | Mayo - Junio 2018

Por KELVIN ALVARADO

De la Comarca Guna Yala, estudia último año en Desarrollo de Software de la U. Tecnológica de Panamá, emprendedor y desarrollador de plataformas tecnológicas que disminuyen la brecha educacional en los niños y jóvenes.